El discurso indirecto no se limita solo a relatar afirmaciones comunes.
En la práctica, tendrás que transmitir diferentes tipos de oraciones: alguien dijo algo, alguien preguntó algo, alguien pidió o incluso dio una orden.
Y para hacerlo correctamente, es importante entender cómo se construye el discurso indirecto en cada situación.
Se distinguen tres tipos principales: oraciones afirmativas, interrogativas y imperativas.
Vamos a comenzar por lo más sencillo — las afirmaciones.
Aquí todo es sencillo: simplemente cambias el orden de las palabras, ajustas los tiempos verbales y eliminas las comillas.
Por ejemplo:
- “I like coffee” → She said she liked coffee.
- “We are leaving” → They said they were leaving.
Simplemente relatas lo que alguien dijo y eso es todo.
El segundo tipo son las preguntas.
Y aquí es donde mucha gente empieza a confundirse, porque en inglés las preguntas directas suelen comenzar con un verbo o una palabra interrogativa, y en el discurso indirecto todo esto debe ser transformado.
La regla principal es que las preguntas en el discurso indirecto dejan de ser preguntas.
Es decir, no se utiliza el orden interrogativo de las palabras, no se pone signo de interrogación y no se cambia la entonación.
Todo se convierte en una afirmación normal.
Si en la pregunta hay una palabra interrogativa (what, where, why, when, how), se conserva:
Por ejemplo:
- “Where do you live?” → He asked where I lived.
- “What are you doing?” → She asked what I was doing.
Si la pregunta es general (o sea, de sí o no), se añade if o whether:
Por ejemplo:
- “Do you like music?” → He asked if I liked music.
- “Did she call you?” → They asked whether she had called me.
Aquí no hay nada extraordinariamente complicado — solo recuerda que en la pregunta indirecta debes construir la frase como una afirmación normal, sin orden interrogativo.
El tercer tipo son las oraciones imperativas, es decir, peticiones, órdenes, consejos, etc.
En tales casos, en el discurso indirecto se utiliza la forma del infinitivo.
Si alguien dice:
- “Open the window,” — en el discurso indirecto dirás: He told me to open the window.
O por ejemplo:
- “Please help me” → She asked me to help her.
Aquí normalmente usas verbos como told, asked, advised, warned y después de ellos — to + verbo.
Si la orden es negativa, se usa not to:
Por ejemplo:
- “Don’t be late” → He told me not to be late.
En general todo es bastante lógico — simplemente adaptas la estructura a como realmente sonaría el relato en una conversación real.
Después de todo, en la vida diaria no decimos: “él dijo ‘no llegues tarde’” — sino que decimos: “él me pidió que no llegara tarde.”
Así que el inglés hace exactamente lo mismo.
Y otro punto importante: al transmitir cualquier tipo de oración, casi siempre tendrás que cambiar los pronombres y los tiempos verbales si en la parte principal se usa un tiempo pasado.
Es decir, todo funciona en conjunto: no solo determinas el tipo de oración, sino que también aplicas automáticamente las demás reglas del reported speech.
Si recuerdas que las afirmativas son simplemente relatos, las preguntas son a través de if o palabra interrogativa, y las órdenes a través del infinitivo, todo se vuelve mucho más sencillo.
Y no tengas miedo de cometer errores — con práctica, sonarás tan natural como en ruso, solo que en inglés.